Невже умре ця мова ніжнорука  і світ її ніколи не оцінить,  і ключ навічно втратиться до коду  загубленої дійсності, і місяць  в тривозі буде ночами світить,  шукати: де поділись українці?  Ця плинність голосних—не для інструкцій,  ця мова—не жорстка і не технічна.  Вона—для розуміння і зітхань,  високого блукання між світами  і повивання пеленами людства,  що, як дитя, здригається нервово.  Ми—чародії помислів і слів,  що десять значень обіймуть звучанням,  що синтезу подужають підйом  в мелодії музичних узагальнень  або...або щоденного життя  відтворять полохливі світло-тіні  предивним спадком суфіксів отих,  які про все на світі скажуть ніжно...  Невже секрет утратиться навік,  черговий ключ загубиться із зв’язки  що брязкає на крученім шнурку  в самим собою зайнятого світу,  для кого ми—сто тисяч Валентин  із «Тракторів історії»*, які  вихлюпуються хвильками щоднини  із темних сховків Східної Європи?  Чи ті, у кого Всесвіт є в руках,  пожадливо метнуться до чужого?  Чи істеричність лайки звабить тих,  хто чарувався музикою слова?  «Довірся мені,--мова жебонить,--  май мужність—і я виведу із лісу,  а Бог не дасть—залишуся з тобою,  і ліс навколо тебе стане храмом».          *Marina Lewycka “ A short history of tractors in Ukrainian”, Penguin Books, 2005   
   |