Сьогодні знов розлігся крик у тій сім’ї через дорогу.  З гаражних піднятих дверей котились каменем слова.  Завмерла вулиця, немов лякливий звір учув тривогу,  і з кожним поштовхом новим земна розходилась кора.    У чоловічий дужий крик вплітавсь слабкий жіночий голос,  та нищівна обвальна лють межі не знала й берегів,  він зупинитися не міг – і від прокльонів щось кололось,  немов важкий більярдний шар по жерсті вулиці гримів.    Він ревно дбає про сім’ю і сам займається ремонтом,  але неспокій із глибин чадними пасмами пливе.  У чорнім вихорі душі — торнадо моторошне «око»,  що в нім «крокуючий мертвець»* наосліп нищить все живе.    Обоє підлітків-дітей, немов слухняні автомати,  із пильним страхом стережуть шкарлупку спокою крихку,  одне бажання в них живе — зло потривожене приспати,  щоб зачаїлося воно з глухим гарчанням у кутку.    О, як мені цього не знать — рефлексу вдаваної смерті  в кільці невидимого зла, мов непробивної стіни!  ...Як всі, закрию я вікно — напівприглушені і стерті,  нас не терзатимуть тепер діла тамтої сторони.    *В самому центрі ( «оці») торнадо, очевидці  кажуть,  «тихо й задушливо,  як у смерті».   За повір’ям, той, хто побачить у торнадо силует гігантського крокуючого чоловіка (Dead man walking), загине.                           
   |