| цей дим_над_водов під водою тече, пульсує з глибин олов'яним ключем
 і гусне в слова,
 про те, що на світі існує знання,
 в якому не я не тебе обійняв
 і поцілував.
 
 усьому виною магічне "якби":
 з-за нього не я не тебе полюбив
 і палко кохав.
 тому не під нами розверзлись світи,
 і місяць з отої безодні світив
 окрайцем гріха.
 
 
 смоооок он зе воотер!
 і вогонь в небесах!
 
 
 цей дим_над_водов – задзеркалля води,
 лишає по собі при[х]марні сліди,
 вздовж неба тече.
 і  в центрі зіниці формує  слова,
 які я до строку від тебе ховав
 на споді очей.
 
 у цього знання видозмінена суть:
 з тамтої печалі – у річку_сльозу
 на мапі лиця.
 посеред оцих поетичних забав
 лишитися розуму – Божечку, збав!
 і Він обіцяв.
 
 
 смоооок он зе воотер!
 і вогонь в небесах!
 
 
 цей дим_над_водов – девальвація сліз:
 дороги, міста, обертання коліс,
 кохання в умі.
 тому не мене [через вечір] бухим
 ведуть попід руки Яким і Юхим
 до себе домів.
 
 і ми дослухаємось – як в небесах
 дзижчить перманентного щему оса,
 під нотою мі.
 і ця мі_бемоль накриває мене,
 допоки кохання [на час] не мине,
 хоча би в умі.
 
 
 смоооок он зе воотер!
 і вогонь в небесах!
 
 
 цей дим_над_водов – сублімація слів
 до клекоту магми в утробі землі,
 до нересту снів,
 до муки етюдів на роди картин,
 до вічного страху кудись не дійти,
 до сказу в мені.
 
 коли серед стелі палає звізда,
 а я не для тебе не першим зі ста
 римую про те,
 що місяць_татарин, як жало оси,
 стонадцятий тиждень край неба висить,
 одною із тем.
 
 
 смоооок он зе воотер!
 і вогонь в небесах!
 
 
 цей дим_над_водов – споглядання глибин,
 за мить від дурниць, від кохання взахлин,
 за вічність – від слів
 про те, що на світі існують міста,
 в яких я ніким не для тебе не став
 у склепах голів.
 
 і вже несуттєво – до кого і з ким
 приходять щоночі Юхим і Яким,
 сідають за стіл:
 чекати до півнів, до крові з небес,
 до першого марева – з нами, чи без –
 на дим_вододіл.
 
 
 смоооок он зе воотер!
 і вогонь в небесах!
 смооок он зе воотер!
 
 пам-пам-пам
 пам-пам-па-рам
 пам-пам-пам
 па-бам.
 /ріпіт/
 
 |