укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44184, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2008.03.17
Роздрукувати твір

Володимир Самійленко

БРЕХНЯ

- Так ви вважаєте, колего мій,
Ніби "брехня" від слова "пес" походить?
Але в етимології такій
Критичний розум сенцю* не знаходить.
- Етимологія правдива. Ну, а ви
Від чого б вивели брехню? Ануте!
- Від чого? трудна штука! Від "Москви".
Це так; інакше це не може бути.
- Ні, ні: від "пса": недурно на той крик,
Що пси дають, як хто ввійде до хати,
Народний український наш язик
Створив зовсім як слід глагол - "брехати".
- Ні, від "Москви", і правда, що Москва
До нас брехні чимало напустила.
- І так міркує вчена голова!
Наука тут і близько не сиділа!
- Ні, зовсім науково: ось глядіть,
З "Москви" що вийде... не спречайтесь марно...
Москв-мроскв-мреск-мресн... а що, не так скажіть?
Мресн-бресн-бресня-брехня... а що, як гарно!
- Ну й гарно! Де ж тут логіка? мабуть,
Згубилась під Москвою. Протестую.
- Ануте, ви попробуйте добуть
Від "пса" ту логіку: ану, почую...
- Так що ж, охоче, річ не дорога.
Я вивів слів таки гурток чималий.
Ну, слухайте: пес-бес-бесн-бехн - ага!
Бехн-брехн-бехня-брехня. А що - чували?
- Немає сенцю. Вивести від пса,
То все одно, що вивести з гадюки!
- А від Москви - так саме, як з вівса.
В моїй брехні далеко більш науки.

_______
* Сенцю - сенсу.

1887

У вірші пародіюються формалістичні крайнощі етимології, котрі автор вбачав на той час, імовірно, в мовознавчих працях послідовників П.Ф. Фортунатова, засновника Московської лінгвістичної школи.

© Володимир Самійленко
Текст вивірено і опубліковано: Олександр Некрот

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні