Опубліковано: 2008.04.23
Поетичний розділ: Універсальна лірика

Сергій Татчин

День-Ніч

Тотальне спрощення зими:
чуттів – до „я”, чуток – до „ми”,
ночей – до літер, днів – до слів,
щоб ґніт у грудях швидше тлів.

Щоб пошматована рілля
зісподу краяла поля,
в передчутті глобальних змін,
проанонсованих у ЗМІ.

В країні – холод, в серці – щем,
а я вдивляюсь – ще і ще! –
в безодню власного єства,
за мить до втілення в слова.

За мить до рим насподі скронь,
до злого „Господи, боронь!”
і до рядків лише за мить,
на тлі абстрактної зими.

Бо в тій безодні – два світи:
південний – я, північний – ти,
а по периметру – зима,
повеліває усіма.

На південь – день, на північ – ніч,
лежать на відстані сторіч,
а в центрі – крихти почуттів,
вже неможливих при житті.

Де б інфіковані рядки
прийшли – на голос! – до руки,
а я б дивився і мовчав
з-за Твого, Господи, плеча.
2007
© Сергій Татчин
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: http://poezia.org/ua/id/13010/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2008 © Poezia.ORG, archives