Опубліковано: 2008.07.04
Поетичний розділ: Переклади

Василь Кузан

Деталь інтер’єру

Тетяна Ратушняк
                                                         Тетяна Ратушняк

                       Деталь інтер’єру


Я такий же предмет, як звичайна деталь інтер’єру
І властивий мені строгий стиль і безумств елемент.
Маю розмір якийсь, гаму фарб, і призначення, й міру,
І архів почуттів під пилюкою, мов постамент.


Я герань на вікні, не полита дбайливо рукою,
Не розкритий підручник з сторінками таємних гріхів.
Я ложе блакитне, що в ніч не стікає рікою,
І надломлений крик даленіючих синіх птахів.


Я звичайний предмет. Як молитвеник для атеїста,
Як малюнок Ван Гога для пари осліплих очей.
Мені сонця не бачити, що за вікном золотиться,
Таємничий підтекст не пізнаю ніколи ачей.


Я такий же предмет, як деталь в старовинному домі.
Берегти мене можна, чи пожбурити в річку, на дно.
Коли падаю вниз, то втрачаю вершини відомі
І призначення власне шукаю єдине-одно.

2008

преклад з російської

© Василь Кузан
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: http://poezia.org/ua/id/14301/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2008 © Poezia.ORG, archives