Ігор Павлюк***Перевод Евгении Бильченко Море. Ночь. И дельфина голос. Звезд две тысячи: все на «ты». Твое тело – звонкое, голое Отрицание темноты. Органично-органно в жилах. Вдох и выдох – сквозная соль. Человеку крыла – для жизни, А для чаек крылатых – боль. По прибою – шаги по шали. Я – муз-чина и муза – ты. Распинаем и воскрешаем Мед гармонии-темноты. Так, и так, и еще... И выше! Жизнь волны, – что строка Басе. Мы – есть Жизнь. Мы из моря вышли. Возле моря нам можно все. Ялта, май, 2003.
|
2008 © Ігор Павлюк |