Микола ЗеровП.Беранже. ПрощайП.Беранже (з французької) Вже скоро, Франціє. Я смерті подих чую. О мати дорога! Нехай твоє ім’я, Ім’я улюблене останнім прокажу я. Чи хто любив тебе відданніше, як я? Я вихваляв тебе, не вміючи читати, І нині в смертну мить, знесилений украй, Про тебе буду я, конаючи, співати, Ти ж пошануй мене сльозою і – прощай! Як десять королів прийшли тобі на страту І в кров топтав тебе їх переможний віз,- Я рвав на корпію їх пурпурову шату, Точив на рани я бальзам цілющих сліз. І небо зглянулось. Плідні твої руїни Подякою племен красуються – і знай: Ти зерно рівності посіяла нетлінне, І рівності жнива зближаються. Прощай! Я бачу, як лежу під віком у могилі. Кого я тут любив – молю – оборони, І віддаси ти борг тій голубиці білій, Що берегла твої, о Франціє, лани. І щоб почула ти, як я тебе благаю, Готовий одійти в незнаний інший край,- Свій камінь гробовий поволі підіймаю, Та руки ломляться; він падає. Прощай!
|
2007 © Микола Зеров |