Опубліковано: 2007.08.06
Поетичний розділ: Переклади

Майстер Євгеній

Артюр Рембо. МОЯ БОГЕМА.

МОЯ БОГЕМА.

(фантазия)



Затырив кулаки в дырявые карманы,
Я шлялся в допотопном и призрачном пальто.
Меня гордячка Муза динамила, - зато
Манили - в полный рост - грядущие романы.


В штанах невыразимых - с дырою на дыре, -
Мечтательный босяк, я рифмовал - прескверно,
Но теплилась - Большая Медведица - таверной.
И звёзды шелестели - листвою в сентябре.


От неба в двух шагах, -  в канаве придорожной, -
Вечернюю росу смакуя осторожно,
Как юное вино, чья крепость -  впереди,


Пятнадцать зрелых лет - собой - являя миру,
Я грезил, башмаков истерзанную лиру
Восторженно прижав к мальчишеской груди.



(с) Артюр Рембо. 1870.

(с) Мастер Евгений. 1973-2003.

2003
© Майстер Євгеній
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: http://poezia.org/ua/id/6951/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2008 © Poezia.ORG, archives