| А | 
|
     / А… звёзды всё-таки падают /  А… звёзды всё-таки падают... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
| Б | 
|
     / Бабушка Варвара в лужице лежит /  Бабушка Варвара  /  Гумористична та іронічна поезія /  | 
 | 
|
     / Белоснежное  покрывало /  Бег во сне по раскисшей от грязи дороге через заснеженную степь /  Інші розділи, стилі, теми /  | 
 | 
|
       / Бледным светом ряды колонн /  Бледным светом ряды колонн... /  Медитативна лірика /  | 
 | 
|
     / Будет ночь, будет утро и что-то за ним ещё /  Когда не настанет день…  /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
| В | 
|
     / В жизни каждого человека /  Миниатюры /  Інші розділи, стилі, теми /  | 
 | 
|
     / В ноябре, но в переулке /  Сага о доценте Цыбулькине и его исчезнувшем теле  /  Гумористична та іронічна поезія /  | 
 | 
|
     / В этом где-то затерянном мире /  В этом где-то затерянном мире... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Вечна незыблемость эфира /  На смерть тапира* (Элегия) /  Про тварин, птахів /  | 
 | 
|
     / Вниз по течению /  Вниз по течению... /  Інтимна лірика /  | 
 | 
|
         / Вот огромная дорога  /  Вот огромная дорога... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Вот остался ты один /  Вот остался ты один... /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
     / Вот целуются собачки… /  Вот целуются собачки… /  Універсальна лірика /  | 
 | 
|
| Г | 
|
     / Гаснут звёзды над землёю... /  Утро /  Пейзажна лірика /  | 
 | 
|
     / Год, летящий эхами /  Так  Сказали  Инеи /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Горят огни библиотек /  Горят огни библиотек... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
       / Грустью мокрых грачей переполнился воздух /  Грустью мокрых грачей переполнился воздух... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
| Д | 
|
     / Древний смысл в глазах светился /  Древний смысл в глазах светился... /  Медитативна лірика /  | 
 | 
|
| Е | 
|
     / Ехала собака на лисице /  Несостоявшееся самоубийство /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
| З | 
|
     / За новым, ещё незнакомым, запахом /  Прекрасная четвёрка /  Поеми та цикли віршів /  | 
 | 
|
     / Змей укутал с верхней крыши /  Змей укутал с верхней крыши... /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
     / Знаешь, древние скифы  /  Знаешь, древние скифы... /  Пейзажна лірика /  | 
 | 
|
| И | 
|
     / И бра исторгнет верхний луч, по грани туч скользя /  И бра исторгнет верхний луч, по грани туч скользя... /  Інтимна лірика /  | 
 | 
|
     / Идут двенадцать часов /  Идут двенадцать часов... /  Медитативна лірика /  | 
 | 
|
| К | 
|
     / Как это можно /  Как это можно... /  Універсальна лірика /  | 
 | 
|
       / Кто живёт у моря в той огромной башне... /  Караказяблик /  Гумористична та іронічна поезія /  | 
 | 
|
| Л | 
|
         / Лабиринт расступался медленно... /  Страшная сказка /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
| М | 
|
     / Мне сейчас хорошо с этой водкой  /  Мне сейчас хорошо с этой водкой...  /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Может быть за эти строки /  Может быть за эти строки... /  Медитативна лірика /  | 
 | 
|
     / Может это дождь... а может это листья... /  Ведьма /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
       / Мои сны и мечты /  Smokie "What Can I Do" перевод /  Переклади /  | 
 | 
|
     / Мотоциклы проезжают /  Весёлое новогоднее /  Гумористична та іронічна поезія /  | 
 | 
|
| Н | 
|
     / На влёт и навылет /  На влёт и навылет... /  Інтимна лірика /  | 
 | 
|
     / На прострелянных крыльях грозит недолёт /  На прострелянных крыльях грозит недолёт... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Нарушая все законы... /  Абсолютная свобода /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Неотвратимое настанет /  Неотвратимое настанет... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Нет ничего ни у кого /  Маятник /  Громадянська лірика /  | 
 | 
|
| О | 
|
     / Он  такой  беззащитный  и  маленький /  БЕГСТВО В ЕГИПЕТ /  Релігійна лірика /  | 
 | 
|
     / Осень падкая на боль /  Осень падкая на боль... /  Універсальна лірика /  | 
 | 
|
     / Осталась недописанной строка /  Экспедиция  Капитана  Скотта /  Універсальна лірика /  | 
 | 
|
     / Отражалась от асфальта... /  ЖАРА /  Пейзажна лірика /  | 
 | 
|
| П | 
|
     / Пальцы  мелкою  дрожью /  ПОПЫТКА ГАДАНИЯ НА КОФЕЙНОЙ ГУЩЕ /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Перелистана страница /  Перелистана страница... /  Медитативна лірика /  | 
 | 
|
     / Перестал снег густой с неба сыпаться /  Весна /  Пейзажна лірика /  | 
 | 
|
     / Попробуй взять второй барьер /  Размышления над Свежей Пахотой /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Проходи, пропусти, но не стой у порога  /  Проходи, пропусти, но не стой у порога... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
| Р | 
|
     / Растворялись в зыбкой /  В городе прошлого /  Універсальна лірика /  | 
 | 
|
       / Расцвели на ушах серёжки /  Расцвели на ушах серёжки... /  Універсальна лірика /  | 
 | 
|
| С | 
|
     / С востока небо потемнело... /  Вечер /  Пейзажна лірика /  | 
 | 
|
     / Сегодня я в ударе /  Ночь /  Універсальна лірика /  | 
 | 
|
     / Смотрит недоверчиво /  Смотрит недоверчиво... /  Інтимна лірика /  | 
 | 
|
     / Смотрит ночь, с небес не мигая /  Смотрит ночь, с небес не мигая... /  Гумористична та іронічна поезія /  | 
 | 
|
     / Сон шагает по планете  /  Сюрреалистическое сновидение вызванное полётом ракеты СС-20 вокруг Земного Шара за секунду до пробуждения /  Громадянська лірика /  | 
 | 
|
     / Сорвало крыши и мосты /  Сорвало крыши и мосты... /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
     / Стучат открытые сердца  /  Стучат открытые сердца... /  Релігійна лірика /  | 
 | 
|
| Т | 
|
     / Там, за серой стеной октября /  Там, за серой стеной октября... /  Медитативна лірика /  | 
 | 
|
       / Ты просто не думай  /  Ты просто не думай... /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
| У | 
|
     / Унесённая ветром времени /  Унесённая ветром времени... /  Медитативна лірика /  | 
 | 
|
| Ч | 
|
     / Число зашло за разум /  Моцарт и Сальери. /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
     / Что вы ждёте - Вам стих сейчас сделаю  /  Негритянка  /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
| Э | 
|
       / Э-то дети холодной Луны  /  Это дети холодной Луны...  /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
           / Это мух сбивает ветер /  Снегири /  Містика, видіння /  | 
 | 
|
       / Это нельзя сказать и забыть /  Реминисценция  /  Пейзажна лірика /  | 
 | 
|
     / Этот давящий  город - от края до края /  Мегалиты /  Філософська лірика /  | 
 | 
|
| Я | 
|
     / Я долго думал: "Есть ли?" /  Я долго думал: "Есть ли?"... /  Філософська лірика /  |