Опубликовано: 2014 / ноябрь |
|
/ Де б не був я, невеселий подорожній / З В'ячеслава Рассипаєва (МП-884) / Максим Меркулов / |
|
|
Опубликовано: 2014 / октябрь |
|
/ Кароліна звертається до поетів / Лаура Лонг / Алексей Кацай / |
|
|
Опубликовано: 2014 / август |
|
/ Ніжний, коханий, милий, / Мрії кохання / Евгений Орел / |
|
|
/ Я сам собі і Моцарт і Сальєрі. / Я сам собі і Моцарт і Сальєрі. / Анатолий Мельник / |
|
|
Опубликовано: 2014 / июнь |
|
/ Встав я вночі. Мила, де ти? (в’єтнамська пісня) / Сумний спомин / Анатолий Криловец / |
|
|
Опубликовано: 2014 / май |
|
/ Птаху, птаху, з перебитим крилом / Приручення. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Птаху, птаху, з перебитим крилом (переклад із П. Кричевського) / Приручення / Анатолий Криловец / |
|
|
Опубликовано: 2014 / апрель |
|
/ В щит золотий неподалік престолу... / Судний день / Светлана-Майя Зализняк / |
|
|
/ Воскреснуть в далекій планеті (Алексей Борычев) / Воскреснуть в далекій планеті / Анатолий Криловец / |
|
|
Опубликовано: 2014 / март |
|
/ Ніч найдивніша оця на світі / Найдивніша ніч. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Щось вітром осінь нашептала / Передчуття зими. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Я все сказав і витік я словами / Обітниця мовчання. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Стигне золото парків / Пізня осінь. Переклав Анатолій Криловець. / Павел Кричевский / |
|
|
/ Постіймо край руж, спом’янімо / Із листів до друга. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Життя яку ж бо має форму? – Круг? / Знову з тобою. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Ось горобець. Горобчик. І крило / І це чудовисько називається мною. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Постала з вічності і канеш / Кульбабка. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Берези мов пергаменту сувій / Квітень. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
Опубликовано: 2014 / февраль |
|
/ Хай земля вам пухом / Небесній сотні. Переклав Анатолій Криловець / Павел Кричевский / |
|
|
/ Хай земля вам пухом / Небесній сотні / Анатолий Криловец / |
...