укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44154, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2015.10.22
Роздрукувати твір

Павло Кричевський

Джек

Перевод с английского из Карла Сэндберга

Джек был смуглый, развязный сукин сын.
Тридцать лет он работал на железной дороге,  десять часов в день и его руки были грубее, чем кожа на подошвах.
Он женился на грубой женщине и у них было восемь детей и женщина умерла и дети выросли и разъехались и писали старику каждые два года.
Он умер в богадельне сидя  на скамейке на солнце делясь воспоминаниями с другими стариками чьи женщины умерли и дети  рассеялись.
Радость была на его лице когда он умер как была радость на его лице когда он жил – он был смуглый, развязный сукин сын.





2015

Jack
Carl Sandburg

JACK was a swarthy, swaggering son-of-a-gun.   
He worked thirty years on the railroad, ten hours a day, and his hands were tougher than sole leather.   
He married a tough woman and they had eight children and the woman died and the children grew up and went away and wrote the old man every two years.   
He died in the poorhouse sitting on a bench in the sun telling reminiscences to other old men whose women were dead and children scattered.   
There was joy on his face when he died as there was joy on his face when he lived—he was a swarthy, swaggering son-of-a-gun.   

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні