Для отримання коментарів відносно графічних символів зліва біля перших рядків поетичних творів наведіть курсор мишки на ті символи, які Вас цікавлять.
Опубліковано: 2010 / травень |
|
/ Ах, я люблю – кого, не знаю сам... / Развратное / Станіслав Бельський / Верлібр, білий вірш / |
|
|
/ Уильям Шекспир. Пусть вянет роза. Красота ее / Сонет 1. Вариант 3-й / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям Шекспир. Мы жаждем вечной жизни божества / Сонет 1 / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Роберт Льюис Стивенсон. От завтрака и до темна / Царство грез / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Оскар Уайлд. Так, пританцовывая, вниз / Дом шлюхи / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Огден Нэш. Да, как-то, размечтавшись, я / Мечта / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Д. Х. Лоуренс. Бог старше солнца и луны / Maximus / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. Cколько времени прошло с тех пор / Каждый раз, когда / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. Почему он дал мне слово / Перед потопом / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. В оставшейся части столетия осталось немного из тех, кто верят / Зеленные поля / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. Из засушливых дней / Неизвестная пичуга / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Уильям С. Мервин. В последнюю минуту слово выжидает / Термин / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Мглец / Мглец / Ферлай Крайзер / Медитативна лірика / |
|
|
/ Сильвия Платт. Я это сделала. / Леди Лазарь / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Сильвия Платт. Любовь настроила твой ход на ход огромных золотых часов / Утренняя песня / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Сильвия Платт. На все лето мы переехали на переполненную эхами виллу / Те двое / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Тед Хьюз. Похоже, мертвый мужчина / Бой за Иерусалим / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Тед Хьюз. Он любил ее и она любила его / Любовная песня / Ірина Гончарова / Переклади / |
|
|
/ Тихо-тихо, как будто вон там, за окном / Тихо-тихо, как будто вон там, за окном / Ірина Гончарова / Містика, видіння / |
|
|
/ Провалилась в сон как птица / Провалилась в сон как птица / Ірина Гончарова / Філософська лірика / |
« ...
721 |
722 |
723 |
724 |
725 |
726 |
727 |
728 |
729 |
730 |
731 |
732 |
733 |
734 |
735 |
736 |
737 |
738 |
739 |
740 |
741 ...
»