Фільтри: Всі власники авторських сторінок зі всіма статусами |
абвгдеєжзіїйклмнопрстуфхцчшщюя |
Книга гостей автора
Поля з позначкою * обов’язкові для заповнення. Введення коду підтвердження є елементом захисту від спаму, який розсилається електронними роботами в книги для гостей
2013.12.18/ Переклад роману "Пляж"/ Ірина (Львів) | |
Доброго дня! Мене звуть Ірина. Я студентка ЛНУ ім.І.Франка, навчаюсь на кафедрі перекладу. Наразі досліджую роман А.Гарланда "Пляж" у Вашому перекладі. Хотіла поставити Вам кілька запитань якщо у Вас знайдеться час дати на них відповідь: - яку стратегію Ви обирали для перекладу і якими методами користувались? - якими словниками користувались під час перекладу сленгу, розмовної лексики та вульгаризмів? - чому одні власні назви Ви транслітеруєте, а інші залишаєте в оригіналі? - чи виникали якісь проблеми при перекладі термінології? Якщо у Вас буде можливість відповісти на мої запитання, відпишіть мені на емейл [email protected] Дякую за увагу! З повагою,Ірина! | |
2013.06.16/ Моє життя – маленький хаос, / І.Р. | |
Дуже славно! І я певен, що він ніколи не згубить такої чарівної гілочки...)) | |
2010.02.12/ Я закохана у Бога/ Мирослав (Київ) | |
Привіт, закохана! Як там справи? Вибач вже що використовую твою гостьову, але попробуй себе якось інакше знайти. А іншим гостям зовсім не обовязково далі читати. Звяжись якщо можеш: [email protected] Мистецтво понад усе. | |
2009.06.03/ Витікає у мене з очей карий колір/ Світлана Козаченко | |
Чудові, СПРАВЖНІ вірші. Розумниця! Дякую красно! | |
2009.04.26/ Насолода від поезій справжніх/ Свiтлана Залiзняк (Полтава) | |
"Я ж була золота-золота..." Олесю, ви справді - золота. Мені надзвичайно подобається ваша зрілість, дитинність, жага. Озивайтеся! ( Я є тут, на сайті) Чому так бояться писати відгуки ВАМ - ТАКІЙ ПОЕТЕСІ?. Я перша(?) Я не змогла осторонь пройти, бо ціную лише ТАКЕ - золоте! Читатиму неодмінно все написане тут, чекаю нових поезій! Любові вам і наснаги! | |