укр       рус
Авторов: 415, произведений: 44518, mp3: 334  
Архивные разделы: АВТОРЫ (Персоналии) |  Даты |  Украиноязычный текстовый архив |  Русскоязычный текстовый архив |  Золотой поэтический фонд |  Аудиоархив АП (укр+рус) |  Золотой аудиофонд АП |  Дискография АП |  Книги поэтов |  Клубы АП Украины |  Литобъединения Украины |  Лит. газета ресурса
поиск
вход для авторов       логин:
пароль:  
О ресурсе poezia.org |  Новости редколлегии ресурса |  Общий архив новостей |  Новым авторам |  Редколлегия, контакты |  Нужно |  Благодарности за помощь и сотрудничество
Познавательные и разнообразные полезные разделы: Аналитика жанра |  Интересные ссылки |  Конкурсы, литпремии |  Фестивали АП и поэзии |  Литературная периодика |  Книга гостей ресурса |  Наиболее интересные проекты |  Афиша концертов (выступлений) |  Иронические картинки |  Кнопки (баннеры) ресурса

Фильтры: Все персоналии со всеми статусами
абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщэюя
Павел Кричевский RSS

Книга гостей автора

Поля с отметкой * обязательные для заполнения. Введение кода подтверджения является элементом защиты от спама, который рассылается електронными роботами в книги для гостей

Код подтверджения:
Введите код подтверджения: *
Имя: *
Город:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Сообщение: *


2014.07.23/ Есть у неё и флейта и кифара/ Ан. Криловець
Блискучий переклад. Друже, ти молодець! Похвалюся твоїм перекладом у Спілці. Класно нашого земляка переклав!
2014.06.09/ Когда Украина за жизнь как могла/ Павло Кричевський
Дорогі друзі! Щиро дякую за відгуки на мій переклад! З повагою, Павло
2014.06.08/ Когда Украина за жизнь как могла/ Ігор Федчишин (Борода)
Старенька Європа про слово "війна"
давно вже забула, хоч війни бували.
Відвикла, безпечна. Й вона не одна,
бо світ просить миру. Багато чи мало?

Старенька Європа позбавитись зла
порадила чесно за Кодексом Права,
а "братня" Росія усе, що змогла
зробила, ганебна, щоб бійня тривала.

То хто справжній друг? Хто нам руку чи меч?
Хто своє лице не ховає в забрало.
Хто щастя будує без війн й ворожнеч,
агресора б"є згідно писаних правил.
2014.06.08/ Когда Украина за жизнь как могла/ Ан. Крил.
Щиро зворушений. Спасибі тобі.
2014.06.08/ Наступивший октябрь все смешал на земле и в сердцах/ Ан. Криловець
Не только прощен, но и вознагражден прекрасным стихотворением.
2014.05.31/ Катапульта, катапульта, Не включаешься ты с пульта/ Ан. Криловець
Вирішив перенести...
......
Ах уж эта катапульта! –
Враг скончался от инсульта.
Катапу… Души не чаю…
Стих кончается… Кончаю…

-\.-\.-\.-\.

А взагалі - це революційний вірш, друже. Світ уціліє, якщо усміхатиметься.
2014.05.02/ Птица, птица с перебитым крылом/ Ан. Криловець
Дякую, друже, за мудрий вірш. Дякую і за оцінку перекладу.
...Після кількох днів "сумнівів і роздумів" пішов на компроміс із власним гонором.
2014.04.25/ На улице вечер и падает снег/ Анатолій Криловець
Вельмі добры пераклад.

Дорогий друже, справді, переклад вийшов чудовим!
2014.03.13/ На каждой иголке моего сердца сидит маленький ёжик/ Василь Кузан
Чудовий переклад, Павле.
Щиро дякую. Саме цей вірш ще ніхто не перекладав.
2014.03.12/ Из воды, из океана/ Ан. Криловець
Прекрасний переклад, друже!

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12

Концепция Николай Кротенко Программирование Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поэзия и авторская песня Украины» — Интернет-ресурс для тех, кто испытывает внутреннюю потребность в собственном духовном совершенствовании